If no one will listen - Keri NobleIf no one will listen - Keri Noble

Posted at 2013. 1. 18. 15:09 | Posted in Music/몽글몽글







Maybe no one told you there is strength in your tears

And so you fight to keep from pouring out

But what if you unlock the gate that keeps your secret soul

Do you think there's enough that you would drown?


If no one will listen

If you decide to speak

If no one is left standing after the bombs explode

If no one wants to look at you

For what you really are

I will be here still


No one can tell you where you alone must go

There's no telling what you will find there

And, God, I know the fear that eats away at your bones

It's screaming every step, "Just stay here"


If no one will listen

If you decide to speak

If no one is left standing after the bombs explode

If no one wants to look at you

For what you really are

I will be here still


You find your fists are raw and red from beating yourself down

If your legs have given out under the weight

If you find you've been settling for a world of gray

So you wouldn't have a face down your own hate


If no one will listen

If you decide to speak

If no one is left stand after the bombs explode

If no one wants to look at you

For what you really are

I will be here still


If no one will listen

If you decide to speak

If no one is left standing after the bombs explode

If no one wants to look at you

For what you really are

I will be here still

I will be here still


I will be here still...


아무도 당신에게

당신 눈물 속엔 강인함이 있단 얘길 해주지 않았나봐요.

그러기에 당신은 눈물을 쏟지 않으려 애쓰고 있는 거구요.

하지만 만약... 당신이 감추고 있는 마음의 문을 연다면

원없이 눈물을 쏟게 될 것 같나요...?


당신이 홀로 가야만 하는 길이 어딘지

그 누구도 말해줄 수 없어요.

거기서 당신이 뭘 찾게 될런지 아무도 모르죠.

sㅏㄴ 당신의 뼈를 조금씩 갉아먹는 두려움을 잘 알고 있어요.

그 두려움은 당신이 한 걸음 내듣일 때마다 "그냥 여기 있어!" 라고 소리지르죠.


만약 당신이

스스로 망가뜨리느라 만신창이가 되버린 당신의 주먹을 보게 된다면...

무게에 짓눌려 두 다리에 힘이 다 빠져버리고 만다면...

스스로에 대한 증오로 고개를 떨구는 일이 없도록

부조리한 세상과 타협해 왔음을 알게 된다면...


아무도 당신이 하는 말을 들어주지 않는다 해도

당신이 말하기로 결심한대로

마음을 드러낸 후

당신 곁에 남아있어 주는 이가 아무도 없다해도

아무도 당신의 진정한 모습을 들여다보고 싶어하지 않는다 해도...

난 영전히 여기 있을 거에요.






가사가 참... 몽글몽글하네.. 그치?

간만에 참 마음이 싱숭생숭해지는 그런 노래다


이 노래를 포스팅 해야겠다는 마음을 먹은 뒤에

다른사람들이 해석해 놓은 것을 찾아봤더니

가사가 꽤 괜찮은 것 같다는 생각이 들었어


요즘 짱구가 조금 더 나빠져서

호전될 때 까지 되도록 짱구를 안쓰려고 했지만

'모두와 함께 하고 말리라' 는 나의 굳은 의지로

한번 더 역역을 헤쳐나가보기로 했긔!!


그저 처음에는 참... 좋네 란 생각으로 해석하기 시작했는데

해석이 끝날 때 쯤 되니까 나도 모르게 눙무리 뚝뚝 ㅠㅠ


하고자 하는 말은

가사를 그저 흘려보내지 말고

한줄한줄 곱씹어 읽으면서

가사를 마음으로 느꼈으면 좋겠다는 얘기!


모두 개개인 각각의 외로움을 숨기고

드넓은 세상이라는 전쟁터에서 하루하루 힘겹게 살아가는 어느 누구에게라도

마음속 싶이 다가오는 그런 노래라고 생각하니 모두들 다시한번 곱씹으며 듣기를 추천!



+) Kelly Clarkson 의 2009년도 버전이 더 잘 알려져 있는데

개인적으로는 Keri Noble의 원곡버전이 훨씬 더 좋다는 점!!

다들 비교해보면서 듣는 것도 곡을 즐기는 또다른 재미가 아닐까 하네!







'Music > 몽글몽글' 카테고리의 다른 글

Jeff Bernat - Groovin'  (0) 2012.12.12
//